Discussion: QQT n° 248
Afficher un message
Vieux 02/10/2013, 15h12   Afficher une version imprimable   (17)
serine


Danielle
Sexe: Femme
Inscription: November 2005
Messages: 3 121
Ville: Paris
Département: 75 Paris
Pays: France

je pense que le nom " fauvette chataîgne ventilé" est une mauvaise traduction de la dénomination anglaise "chestnut vented warbler"
en anglais "vent" chez l'oiseau signifie la partie située sous le cloaque de l'oiseau
chestnut - la couleur de la chataîgne (dans le contexte la couleur de la partie abdominale de l'oiseau)
c'est donc une fauvette dont la partie abdominale est couleur chataîgne
le nom exact étant "parisome grignette"
serine est déconnecté   Réponse avec citation